依然十分想念,那些年的親密無間 | 第3028期
無題
作者:努爾·烏納哈[巴基斯坦]
為你讀詩:史彭元 | 演員
人們離去
因為
不像物質
分子
穩定,堅固,結實
人是由
風,火,土,水
構成,
它們變形
移動
無法停留
那麼讓他們走
讓他們成為
他們想要的事物
他們喜歡的形狀
因為
最終
你也將長成
某種全新的
事物
那麼讓他們走吧
三書 譯
選自《昨日我是月亮》,樂府文化|北京聯合出版公司
- 關於作者 -
努爾·烏納哈,1997年出生於巴基斯坦,當代藝術家、詩人。2015年起在Ins上更新自己手寫的詩歌,配以手繪插畫,其作品深具當代女性的獨立精神,充滿力量和深度。《昨日我是月亮》向全世界展現了一個巴基斯坦女孩成長背後的歷史碎片和生命思考。
一些人染上孤獨,另一些人洗去孤獨
「留言」:分享你生命裡的親密關係吧
它的確朝願意向前邁步
並敢於直視人生的人伸出了一隻手,
賦予他們應得的那份。
——
努爾·烏納哈
生命有時候關乎缺失,一段缺失緊接著另一段缺失。
如李元勝在詩中所問的:“
我
在思考這是怎麼回事/
無緣無故,一粒種子在豆莢中顫慄/
它也一半是瘋狂,一半是銀河的寂寥?”
那些缺失的部分就像是這顆豆莢中顫慄的種子,
再多的瘋狂也填不滿銀河的寂寥
,它們也從來都不是一半一半這麼圓滿,所有的失去,重重疊疊,最後累積成樹的紋理,只是徒增一些日子和年月。
人們在漫長的歲月裡不斷地失去,每天都有告別和離開,如同我們在街上與無數人的擦肩而過。
“不是說影象是假的,而是說關係是假的。”
(
露易絲·格麗
克)
人與人之間幾乎很難存在一種穩定的精神影象
,能夠牢牢地把我們鑲嵌在可靠的關係之中。
一切關係的建立和變化都是悄然發生的,無聲中衍生出移動和變形,如新葉上的露珠般無法停留。
大概就像詩人所說的,人是由風火土水構成的,
總是剛一交融就互相排斥,
永遠無法切實感知到彼此真實的存在,
“一些人染上孤獨,另一些人洗去孤獨。”
(秦立彥)
人和人之間會形成特殊的場域,彷彿
清晨街道上越積越多的落葉,被一陣凜冽的秋風吹起時,
裡面多少個聚合離散的宇宙
。
不知道是因為時間的流逝消解了一切固定形態,還是因為我們不像物質或者分子來得“堅固和結實”,使得人們之間的關係也變得虛無縹緲起來。
有些人離開之後,就再也不曾回來;有些人忘卻了,就再也不曾想起。而新的自我也從舊的自我中不停地斷裂和解體
。一切都在變化,雖然我們一直虔誠地想抓住些什麼,從一段關係中求得安全和慰藉,
誠懇的自我卻又總是在一念之間溜走
。
或許也正是因為你我都不可靠,人
和人之間的關係才顯得珍貴無比。因為這世界“並不像看上去那麼大方”
(
努爾·烏納哈
)
,它給了我們人和人之間神秘莫測的吸引力,剩下的建造和鞏固工程恐怕要留給我們自己去完成了。
而如果一段關係註定破裂,像一座大樓註定倒塌一樣,我們只能選擇“重建自己,用我們的殘片”
(
努爾·烏納哈
)
,或者就“讓他們走,讓他們成為他們想要的事物”,因為你也會在你的殘片之上,“長成某種全新的事物”,那麼,就讓他們走吧。
編輯 | 蓋茨比 審校 | 西格瑪
頭圖、插圖
| Catherine Holtzhausen[南非]
配樂 | 鋼琴曲qing(詹嘉青)《
星空下
》《離開以後》
▎詩意的人
史彭元
05後青年演員。代表作:電影《一生一世》《長津湖》,網劇《隱秘的角落》。
▎特別推薦