本期,大汪給大家分享一下關於large的一些片語,一些很常見口語搭配用法,趕緊來看看。
1)Large it
英文解釋:Go out and enjoy yourself or engage in pleasurable activities, typically with drink and dance。
(出去享受或參與一些愉悅的活動,通常伴隨喝酒跳舞等)。
Large it從英文字面上看是“大它”,可是我們又不是在玩桌遊,而且查查字典,large其實也不能做動詞用。那究竟是啥呢?
原來,這是一個不太正式的用法(British informal),但是可以運用到口語當中,意思是玩個痛快,狂歡作樂,喝酒跳舞啊等等,也可以寫作give it large或have it large。
例句理解:
① We really want to go out and large it on Saturday night.
我們真的很想在星期六晚上出去狂歡一下。
2)At large
英文解釋:(of a dangerous person or animal)free or not captured。
(一個危險的人或動物處於自由的狀態或未被抓住)。
At large或者Be at large,初看好像是什麼什麼大,原來它和“大”沒什麼關係!
這個片語是一個固定搭配用法,多指逃逸的,未被抓捕的,逍遙法外的意思。
某著名英文學習參考書第一課,叫做《A puma at large》(《逃逸的美洲獅》),當年大汪還背過這篇文章呢。
例句理解:
① I am so worried because people said the housebreakers were still at large.
我很擔心,因為人們說入室行竊者仍然逍遙法外。
3)By and large
英文解釋:For the most part,in general or generally speaking。
(大多數情況下,大體上或者總的來說)。
By and large也是一個固定搭配,意思是大體上,總的來說,英文片語如in general或者as a whole等等,都有相似的意思。
例句理解:
① This is a beautiful village and I like it by and large.
這是一個美麗的村莊,總的來說我還挺喜歡的。
好了,今天這幾個關於large的片語,讓我們突破了對於“large表示大”的理解,希望大家可以在口語中多運用哦!
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,版權所有,謝絕盜版!