每天資訊方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

菜單

方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

今年初,人民教育出版社將正式出版《新編英漢學習詞典》(《a new english-chinese learner’s dictionary》)。這是一本可以“閱讀”的多功能學習型英語詞典,編寫者正是上海外國語大學梅德明教授和他的夥伴們。

【可“閱讀”的詞典】

即將出版的《新編英漢學習詞典》依據國際權威學習詞典、國內經典英語教材收錄6000餘條核心詞目詞,覆蓋教育部義務教育英語課標和高中英語課標要求掌握的全部詞彙。這其中收錄了相關同義詞640條、反義詞690條、派生詞1870條和擴充詞1200條,總收詞量10000餘條。詞典裡有豐富的學習欄目,包含600餘條“詞語辨析”,580條“用法說明”及130條“文化內涵”講解。

這本詞典以我國基礎教育階段學生和教師為主要使用物件、兼顧高等院校學生基礎英語學習需求。1333個“習語·搭配”和454個“短語動詞”專欄,關注詞彙的固定搭配,瞭解預設句式和常用句型,建構不同的詞族,學習成語習語,掌握短語動詞和特定詞串。例證經英國語言教育專家逐一審定,展示單詞的搭配和基本用法,突出單詞運用的具體語境。特設“英式英語與美式英語的主要差異”“不規則動詞表”“常用前後綴”“常見英美人名錶”等實用附錄。

對於梅德明老師來說,編寫詞典是自己的愛好,因為他除了上課,大部分時間都在編寫教材,而編寫詞典完全是利用空餘時間。“

在這個過程中,我深切體會到編詞典的艱難,好幾次差點半途而廢。”原來,《漢英口譯詞典》編寫了一段時間後,梅德明老師左思右想、主動調整,廢掉了以前寫的東西。“編寫詞典一定要進行分類,再結合自己的體會。”梅德明老師深有感悟。

梅德明主編的《漢英口譯詞典》。

“要從50多萬個英語詞彙中挑選出6000多個常用詞彙,可是個大工程。”回憶起以前編寫詞典的情景,梅德明老師似乎有說不完的話,“以前沒有電腦,都是自己做卡片,在上面寫好所選擇的詞彙、解釋、註釋等等,再按照字母順序排好。”

這些詞彙卡片就放在櫃子抽屜裡,就好像中藥藥箱的一個個小抽屜裡。如果有一張不好,就要全部換掉重新寫。

“編寫詞典本身,是一個不斷學習、不斷觀察、不斷提升的過程。”梅德明教授說,總感覺學得越多,觀察得越多,就發現自己有些地方有空缺,需要創新。

【不放過任何一個細節】

“幾乎所有的詞都需要反覆推敲,經過幾次稽核。”梅德明說,搜詞,很麻煩,但是每一個都要精準。“我在詞典前言提到popsicle,是冰棒的意思,這在北美,連小孩都知道。但是為何這個詞要大寫?”梅德明告訴記者,如果小寫的話,可能涉及到侵犯別人的商標。為了核對前言裡提到的這個詞的大小寫,梅德明老師和他的夥伴們查了許多不同版本的英漢詞典,朗文、牛津的新版本和老版本,辭海的幾個版本都一一翻閱。

最後,在質檢的某個要求中查閱到和商標註冊有關。

像這樣的例子還有很多。

例如正文部分eagle條目這個主詞eagle,到底中文叫什麼?是鷹還是雕?翻閱大量文獻、詞典之後,詞典中已改為“雕(鷹科猛獸)”

。為了查到相關資料,不僅要查到歷史文獻資料,還要講清楚這個詞的演變過程,為何發生變化,大家的接受程度等等。“來來回回要查好幾天,這是常有的事。”

方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

梅德明教授。

“我的手機裡,為了編寫這本詞典,組建了很多群。”梅德明說,

統稿組群、書名討論群、正副主編群、攻關群、統稿群、審校群……大大小小的群加起來大約有10多個

。有時候為了一個很小的問題,在攻關群裡從晚上8點一直討論到半夜12點;為了一個很細小的方面,查字典、查文獻也是常有的事,“其實,平時大家都很忙。而且編寫詞典不像寫書,也不算科研成果,所以不少人是利用空餘時間來參加編寫的。”但是,這本詞典的編寫凝聚了不少初中骨幹教師,他們瞭解教學需求,抱著“要麼不做,要做就做最好”的信念來參與。

憑著這份“嚴謹、嚴苛”的精神,梅德明和夥伴們用心編寫了1160多頁的詞典,約160萬字。

【受恩師影響頗深】

“留校時,我只是一個普通的英語老師,但我遇到了恩師——李觀儀。”

說起編寫詞典,梅德明教授受李觀儀老師的影響頗深。

李觀儀並不是梅德明的班主任,也不是他的主要任課老師,但曾經和他一起編教材。

李觀儀是《新編英語教程》的發起者和總主編,是一個特別專注的人,編寫教材可以說是她的生命,她基本上不寫專著,不發論文,也不申請專案,就一門心思地編寫教材。“在李觀儀老師身上,我看到了大寫的‘專注’‘執著’和‘奉獻’。”梅德明說,李觀儀老師在新編教材過程中,從構思、選材、稽核材料、編寫、校對等每一個環節,都全身心投入。而從專業的角度來說,李觀儀老師曾經在美國留學,瞭解國際上編寫教材的基本原則和方法,但她並不是“拿來主義”,而是根據學生的需求和國家育人的目標來編寫教材。

方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

李觀儀、梅德明等人編寫的《新編英語教程》獲國家級教學成果獎。

李觀儀的“嚴格”,在上外可是出了名的。她不放過任何一個錯誤,任何一個缺陷,任何一個硬傷,更不放過任何一個提升的可能。“這可是名副其實坐‘冷板凳’坐出來的。”梅德明說,李觀儀老師家裡很長一段時間都沒有裝空調,後來安裝了,也基本不開啟,因此床上、板凳上都是冰涼的。“李老師對我的影響是全方位的,甚至在生活上‘不挑剔’的性格也對我影響至深。”

方寸之間,謹小慎微:eagle是“鷹”還是“雕”?這本詞典有答案更有故事

李觀儀和學生們在一起。

“德高為師,身正為範”。在談到教師具備的素質時,李觀儀認為最主要的是“要有敬業精神,要能全心全意地投入到教學中去”。不僅對學生的學習嚴格要求,也要對自己嚴格要求,“必須不斷充電,不斷提高自己的業務水平,不斷改進教學方法。”她自己言行一致,一直工作到70歲才退休,幾乎每個工作日都是早上五六點就出門去工作,晚上要七八點才到家,大部分時間都花在教學上。

實際上,在上外辦學歷史上,不少學者都曾默默從事著“甘坐冷板凳”的辭書編纂工作。師徒幾代學人,為編纂出一部適應新時代的詞典而努力,是再常見不過的場景。文脈在一本本辭書的字裡行間流淌,梅德明教授亦深受這樣的環境和學風浸染。

欄目主編:徐瑞哲

本文作者:李蕾

文字編輯:李蕾

題圖來源:視覺中國

圖片編輯:項建英