每天資訊古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

菜單

古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

甲骨文

其實我們許多歷史愛好者,在讀書的某一個剎那,腦海裡,都曾經閃過這麼一個問題:

古人為什麼用文言文

但是,我們當中絕大多數的人,這個問題,也就只是在腦海當中,那麼閃了一下,閃過之後,大家也沒去深究它。

那麼,我們今天不妨重提這個問題:

在古代的中國,明明中國人說的口語,都是大白話,可是為什麼到了寫信、寫奏章、寫文章的時候,都用文言文呢?

文縐縐的,多累人哪。

是不是?

嘴巴里說一套語言,寫出來又是另一套文字。

舉個簡單的例子:

明明嘴上說:“如果連這個都能容忍的話,那麼還有什麼不能容忍的呢?”

可是到了下筆的時候,寫在紙上卻成了“是可忍孰不可忍?”

試問,我們的老祖宗,為什麼偏偏要用文縐縐的文言文呢?

為什麼就不能口語和書面語一致呢?

這個問題,大家都曾經困惑過,但是,一直沒有人給出答案。

今天,馮老屍為大家,揭開這個謎底。

其實,古人用文言文的原因,並不複雜,可以一語道破:

因為竹簡太貴了

這樣一說,大家是不是已經明白了個大概?

然而,其實還可以更具體一點。

古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

古代竹簡昂貴,必須用最少的文字,記載最多的資訊,所以,文言文成為必然

我們的古人用文言文,其實它的發展邏輯,是這樣的:

古早的時候,我們中國人的祖先,是在龜甲和獸骨上刻字的,當時叫做甲骨文。

大家要知道,當時無論是龜甲,還是獸骨,都不是隨手可得的,那都是稀缺資源,需要節省著用,所以,從一開始,我們的祖先就很聰明,他們懂得用最簡潔的文字,表達最複雜的意思,承載最豐富的資訊。

舉個具體的、真實的甲骨文例子:

“南土受年”,意思是指:“占卜問卦,南部地區會不會是個豐收年呢?”

看:“占卜問卦南部地區會不會是個豐收年呢”口語17個字,甲骨文用4個字,表達了17個字的意思。

古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

“南土受年”甲骨文

為什麼要把17個字的意思,濃縮到4個字的甲骨文裡?

原因很簡單:

因為甲骨太寶貴了

龜甲、獸骨,太少了,要節省著用。

再後來呢,我們的先人,學會了用竹簡寫字。

雖然說,竹簡比龜甲、獸骨要“便宜”一些,但是,不要忘記,在生產力不發達的古代,竹簡,仍然是非常昂貴的。

而且,還有一個很重要的原因,竹簡不但昂貴,而且:

竹簡很重

是的。

竹簡,是很重的。

如果把一本原版白話文的《水滸傳》寫到竹簡上,你知道需要多少竹簡嗎?

答案是:

需要好幾籮筐的竹簡

你可以想象一下:

秦始皇想看一部白話文的小說,結果,部下抬進來好幾個大籮筐的竹簡。

這種景象,會把皇帝嚇死。

你說是不是?

古代中國人說的口語都是大白話,為什麼到了寫信的時候都用文言文?

如果寫白話文,那麼看一本小說,至少需要搬弄這麼多的竹簡,累死人

讀一本白話文小說,要翻好幾大籮筐的竹簡。

不但抬竹簡的人累死。

而且看竹簡的人,也會累死。

作者累死,出版商累死,物流搬運工累死,讀者累死。

這根本行不通

是的。

在竹簡時代,把嘴裡說的白話,寫到竹簡裡,根本就是行不通的。

所以,要精簡文字。

所以,要用文言文。

還是舉剛剛的那個例子:

“如果連這個都能容忍的話,那麼還有什麼不能容忍的呢?”白話文,23個字,要用4根竹簡。

但是,用文言文,“是可忍孰不可忍”,7個字,1根竹簡搞定。

讀到這裡,親愛的讀者,您是不是已經懂了?

對的。

我們的祖先用文言文,不是因為喜歡賣弄文采,也不是故意要弄一套老百姓讀不懂的文字,而是當時的甲骨、竹簡、紙張,都太貴了,要節省資源。

這是一個經濟問題

說到這裡,我們還是那句老話:

存在就是合理

然而,文言文並非沒有缺點,它的缺點就是,書面語和口語脫節,不利於普及文化,也不利於掃盲,所以新文化運動之後,中國人逐漸普及白話文寫作了。