大家都知道
Man是男人
Wife是妻子
那你知道
“Man and wife”
是什麼意思嗎?
“男人和妻子”?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Man and wife ≠ 男人和妻子
我們先看一下英英解釋:Two people who are married to each other 兩個結婚的人,所以,“Man and wife”的意思是指:夫妻。特別是在西方國家,年輕人在教堂舉行婚禮,男女宣誓後,牧師總會說一句∶
例句:
I now pronounce you man and wife。
我現在宣佈你倆結為夫妻。
Late wife ≠ 遲到的妻子
其實,“Late”除了有“遲到”的意思以外,還可以表示:已故的。所以,“Late wife”的意思是:已故的妻子。
例句:
He founded the charity in memory of his late wife。
他創立這個慈善機構以紀念他已故的妻子。
“Fishwife”是什麼意思?
看到這句話,可不要按字面意思翻譯成“魚的老婆”,那是什麼意思呢?據說,以前英國賣魚婦說話非常粗俗,如果你和她討價還價半天,最後還不買她的魚,她就會破口大罵。因此Fishwife就成了“潑婦”的意思。當然,還可以翻譯為“賣魚婦”。
例句:
Lucy was screaming at me like a fishwife。
露西像個潑婦一樣對我大喊大叫。
今天的知識學會了嗎?
最後,別忘了