嗨,大家好!今天我們來學習習語once in a blue moon,話不多說,讓我們開始吧!
once in a blue moon
的意思是“not very often”,即“少有地,千載難逢,非常稀罕”。
這是因為
blue moon
通常出現在一個月中第二次滿月。這種情況是非常難出現的,大概每32個月左右會出現一次這樣的現象,因此就把這句習語引申為“千載難逢”這樣的意思啦!那麼,看見
blue moon
可不要翻譯成“藍月”,這種現象非常難得出現,所以
blue moon
就引申為“不可能或稀有的時期或事情”的意思了。
例句:
My sister lives in Tokyo, so I only see her once in a blue moon。
我姐姐住在東京,所以我很少去看她。
下面再介紹兩個關於moon的習語:
many moons ago
many moons ago
的意思是“a very long time ago”,即“很久以前”。
例句如下:
My weight at that age was lighter than Alice‘s, but that was
many moons ago.
我在那個年紀的體重比愛麗絲的輕,不過那已是很久以前的事了。
over the moon
over the moon
的意思是“extremely happy and excited”,即“欣喜若狂”。
舉個例子:
Amy was
over the moon
with her new bike。
艾米得了一輛新腳踏車,快樂極了。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?