每天資訊我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

菜單

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

一個令人震驚的訊息,Minecraft 1.17.1竟然加入了“文言文”?

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

記住,這不是第三方資源包,也不是第三方模組。而是真真切切的,在《我的世界》國際官方版本1。17中加入的新語言“文言(華夏)”!壯我大華夏文明哉!

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

進入Minecraft 1。17。1的遊戲介面,你會看到 獨戲(獨戲)、眾戲(眾戲)、礦藝領域(礦藝領域)、去,這幾個奇奇怪怪的字元,甚至你都可能讀不出它的讀音;它們分別代表著:單人遊戲、多人遊戲、Minecraft realms,去=退出遊戲。不得不說,用文言表達真的異常簡單。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

我們來嘗試建立一個新世界存檔。這裡將Minecraft經典的三個模式進行了文言翻譯。創造模式(創):資藉豪富,無束而飛,破方式於彈指;生存模式(生):獵貨、梨物、升品、存命、充飢;極限模式(極):同乎生,而難易鎖於極,僅一命。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

進入遊戲,以文言文的方式叫作“方入生界”,對比一下原版簡體中文的翻譯“加入世界中。。。”,你會非常直觀的感受到。文言文華夏的翻譯的方式其實更加的具有代入感。包括整個遊戲介面的去與留,都極具新入一個世界生存的代入感。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

按下Esc鍵,JAVA版單機遊戲模式下會暫停。這裡可以進行一些設定。我們簡單翻譯一下。功:進度。計:統計資訊。諫:反饋。報誤:也就是此前的漏洞報告。選項:用來控制聲音、語言、資源包等基礎性的設定。供其至局眾網:就是此前的“對區域網開放”,也就是聯機相關的設定。作記乃歸卷首:意思就是退出當前的存檔,回到開始介面。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

金剛石和鑽石在本質的成分上是沒有什麼區別的,都是碳族的同位素。但是在華夏文明的歷史中,金剛劍一詞則更加符合古文文言的翻譯方式。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

業火餘燼之護胸;簡體中文是“業火餘燼之護胸”,也就是將下界合金翻譯成了“業火餘燼”。可能很多人不懂什麼叫作“業火”,在佛教中,業火指指地獄焚燒罪人之火,怒火。所以業火本身便是地獄之火。而下界合金,便是由地獄火淬鍊而成。“業火餘燼”這個詞不可謂不準確。比下界合金好聽多了不是?

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

因為好奇苦力怕叫作什麼,於是對Creeper進行了自殺式的襲擊。結果發現這是一個資訊量極大的截圖。首先,你死了=子歿矣!被苦力怕炸死=為伏臨所爆殺!“爆殺”可以很容易的理解,因爆炸而死亡。那麼“伏臨=苦力怕?”伏在文言文中的意思有趴;俯伏;埋伏;伏兵;隱蔽,隱藏等等。臨則是靠近的意思。所以,隱藏著,慢慢靠近你的怪物因而就是苦力怕!

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

在文言(華夏)語言下,Minecraft生物的命名變化很大,如烈焰人=炎靈、雞=雞、元守衛者=古海衛、末影人=終眇使、喚魔者=禦魔使、發光魷魚=爍鯽、掠奪者=劫寇等等。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

換文言(華夏)之前:系統提示“你現在不能休息,周圍有怪物遊蕩。”換文言(華夏)之後:系統提示“怪邇而不寢”。其中“邇”字在文言文中常指“近”。翻譯一下就是,汝尚不可寢,近有怪物蹣跚。

我天!這是?文言文版本“翻譯”的Minecraft?

最後,我個人比較好奇,如果跳下岩漿會發生什麼?於是誕生了“子歿矣!M菌融於熔廠!”問題是,為什麼《我的世界》會有“文言(華夏)”這種全新的語言?曾經我們論證過,人類起源或許就源自古華夏文明。人類世界冰川論告訴我們,地球終將有一天會迎來毀滅。

而“文言華夏”這一門語言,或許是為了未來古華夏文明的的人穿越過來做準備的?