㊣名可名,非常名。
(名可以被命名,但那不是真正的名)
01
好,上一節關於老子為什麼要寫
“名可名非常名”
問題解決了。第二個問題就是:
“名可名”
,這兩個
“名”
究竟各表達的是什麼意思?”
其實並不難理解:
第一個“名”,是名詞,指
“名稱”。
第二個“名”,是動詞,意思是
“命名”。
但是,古人創造“名”這個字的時候,有一個非常有趣的起源。
許慎
在《說文解字》裡說:
“名,自命也。從口從夕。夕者,冥也。冥不相見,故以口自名。”
意思就是在一個月黑風高的夜晚,兩個人在馬路上狹路相逢,沒有路燈,互相看不清對方的臉。其中一個人只好問:
“來者何人?報上名來!”
另一個只好回答:
“我乃黑旋風李逵是也!”
這就是“名”的起源,等於是自報家門。既然是“自命”,說明“名”是主觀的,不是客觀的。名和事物沒有本質上的聯絡,只是在特定空間,特定時間,特定條件下的對應關係。但是除了人以外,動物、植物以及石頭不會說話怎麼辦?
沒辦法,我們只好來替它們說。
於是,問題就出現了,當我們替一個事物命名的時候,符合事物的本來面目嗎?
02
比如說
有這麼一個生物:
兩腿,有毛,能下蛋,會打鳴,我們將其命名為“雞”。
但是我們將它稱做
“雞”
以後,雞的本來面目就模糊化了,甚至是窄化了。為什麼?因為當我們談論
“雞”,
腦海裡想到的只是
“兩腿有毛能下蛋會打鳴”
等等這一些雞的表面化的特徵。其實這些特徵,只是我們透過自己的主觀意願為“雞”貼上的“標籤”而已。
事實上,雞作為一種
動物界的脊索動物鳥綱類
,遠遠比我們想象的要複雜百倍千倍。而且無論我們對雞的基因、品種、生殖、發育、習性等等研究的多麼深入,多麼完備,但有一點是可以肯定的:
我們自始至終都無法全面的、準確的、百分之百的瞭解關於雞的一切。
更為關鍵的是,即使我們可以完美的瞭解雞的一切,也無法完美的把這一切表達出來。
03
那我們該怎麼辦?有兩種辦法:
第一種是做
加法
,
提高語言描述的精確性。
甚至必要時創造新的詞語,以便能更詳盡、更周密地去了解和描述這個世界。
第二種是做
減法
,
提高人類認識的全面性:
不用去創造任何新的詞語,而是在現有的語言基礎上,經過教育和培養,剷除我們心中的偏見,讓我們不僅能看到浮在表面上“語言”,還能透視到“語言”背後所包裹著的“內涵”。
用一句話來總結就是:
加法
——就是讓
語言數學化。
減法
——就是讓
語言詩化。
那麼請問,哪一種辦法更好
04
其實對於東方文化來說,尤其是對於我們中國人來說,答案很明顯:
第二種,做減法更好。
所以中國一直推崇的最好表達方式是
文言文
,講究
言簡意賅
,比如歷史上有這麼一個典故:
宋朝大文學家
歐陽修
有一天跟幾個同僚出去遊玩,在路上看到一匹受了驚的馬踩死了一條狗,幾個人就互相揶揄,這個事情應該怎麼描述。
第一個人說了十二個字:
“有犬臥於通衢,逸馬蹄而殺之。”
第二個人想了半天,去了一個字,說了十一個字:
“馬逸於街衢,臥犬遭之而斃。”
歐陽修聽了哈哈大笑說:
“要是讓你們寫史書,恐怕一萬卷也寫不完。”
這些同僚就問那應該怎麼描述?歐陽修只說了六個字:
“逸馬殺犬於道。①”
沒錯,
歐陽修
只用了六個字就描寫出了一個電影的動態超長鏡頭。這個故事雖然講的是
寫歷史的方法
,但是我們能從古代文人的思想裡讀出一個文化傳統就是:
斟字酌句,惜墨如金。
而且這個傳統很早以前就開始了,從《周易》到《道德經》一脈相承。因為中國的哲學家很早就看到了
“名”
的侷限性,所以在文字上講求
“因小見大
,
窺一斑而知全豹”
。
也正因如此,戰國時期諸子百家之一的
“名家”
,代表人物像
公孫龍
和
惠施
雖然巧言善辯,伶牙俐齒,但是他們那一套哲學理論在中國完全找不到生根發芽的土壤,所以很早便失傳了。
05
但是,對於西方人來說就不一樣了。他們更偏向於第一種:
就是
做加法。
尤其是在十七世紀
啟蒙運動
以後,歐洲像雨後春筍一樣,出現了數不勝數的哲學家。但是,我們會發現一個特點:
那些越著名的越有影響力的哲學家往往都出自同一個國家。
比如,我隨便列舉一個名單:
萊布尼茨、康德、黑格爾、謝林、費爾巴哈、叔本華、尼采、馬克思、恩格斯、胡塞爾、雅斯貝爾斯、海德格爾
等等。
沒錯,這些哲學家統統都是德國人,而且他們只是一部分,並非全部。那麼為什麼一個小小的德國(國土面積只相當於中國雲南省),所產出哲學家在世界近代哲學史上能佔據半壁江山?
當然,我們不能否認他們有自己的努力和天賦,但是有一個很重要的原因不容忽略,那就是:
德語,是目前全世界大多數人所公認的
最細緻、最精確、最嚴密
的語言。
精確到什麼程度呢?講一個小故事來說明。
比如
康德
寫過一本名著叫《純粹理性批判》,剛出版的時候有一個讀者寫信抱怨說:
“尊敬的康德先生,你知道你的書有多難讀嗎?我每一個手指都會按住你的一個從句,結果十個手指頭都用完了,你的一句話還沒讀完!
我們可以想象一下,一句話三分鐘還沒有看到句號是什麼樣的感覺?三分鐘讀不完一句話,請問世界上哪個國家的語言可以做得到?漢語做得到嗎?英語做得到嗎?法語做得到嗎?
都做不到!但是
德語就能。
06
然而說到這裡,我們就會發現一個問題,既然德語這麼這麼細、這麼精確、這麼嚴密,那麼它解決了人類最根本的問題了呢?
答案是,沒有!
不僅沒有解決,反而隨著語言的越來越精確,導致問題越來越多,分歧越來越多,所以哲學上的流派也越來越多。直到二十世紀前後,西方的哲學才開始掉頭,開始改變研究方向,開始研究
語言本身的問題。
07
我們都知道,西方的哲學史大體分為三個階段:
第一個階段,就是
本體論階段
。
在
本體論階段
,哲學家們走出神話,開始懷疑人生,追尋世界的
本源是什麼。
第二個階段,是
認識論階段。
在認識論階段,哲學家們又
開始懷疑世界。
因為他們認識到,最要緊的事情不是去追尋世界的本源,而是要追求
如何才能認識這個本源。
於是創造語言,發展邏輯,積累經驗,製作各種科學機械和技術工具。
第三個階段,是
語言哲學階段。
這個時候,哲學家們才開始
懷疑語言!
因為他們認識到,
如果語言表達的不夠準確,那麼前兩個階段的研究成果都沒有意義。
於是研究語言,如何分析,如何表達,做加法還是做減法。
西方人走過這三個階段,從古希臘開始,走了兩千五百多年。但是在東方,早在兩千五百多年前,印度的
釋迦牟尼就已經在菩提樹下走完了
,中國的
老子也已經在周王朝的圖書館裡走完了。
所以中國不只是馬克思所說的政治早熟,中國的哲學同樣是早熟的兒童。
因此,哲學三階段的劃分只適合歐洲,並不適用於中國。
08
值得一提的是,在二十世紀前後西方哲學好不容易發展到了
語言哲學階段
的時期
,
沒想到幾十年之後又開始分裂了,大致分為兩大流派:
一派主張做
加法
,透過邏輯來構建一套
人工語言
。
最早萌發於
柏拉圖
,然後在
萊布尼茨
的著作裡破土,到近代
羅素
的手裡終於發展成熟,這一派被稱為
邏輯經驗主義;
另一派提倡做
減法
,透過研究來恢復
日常語言的本義。
當然,在西方兩千年來都沒有土壤,由晚年的
維特根斯坦
奠定基礎,被稱為
日常語言哲學②。
那麼,究竟哪一種方法更好呢?我們下一節繼續解讀。
【參考資料】:
1、馮夢龍《古今譚概•書馬犬事》
2、維特根斯坦《哲學研究•116節》
你好!
歡迎來到新統國學的世界,這裡是當代人的國學院!
我是紫俠狼,一個立志復興傳統文化的90後,研究《
道德經
》十四年,累計讀書
2.5萬
小時,目前正在全網連載《
酷說老子
》,每天更新,預計
全書120萬字
。
在接下來的
兩年
裡,我會
竭盡全力,不做任何保留,秉持“
用科學開釋國學,以新統承繼傳統
”的理念,在通識教育的基礎上,幫你打通各個學科之間的理論壁壘,用我十幾年來搭建的知識體系為你
架構一條通往《道德經》的天梯!