說起來你可能不信,阿拉丁是中國人。
迪士尼的大部分動畫改編真人電影,其票房之慘淡,尤甚於國漫改編的遊戲。
本來,這個商業邏輯是成立的:用動畫收割未成年,用真人電影收割成年人和他們攜帶的下一代未成年。畢竟中國市場,有著悠久的攜帶熊孩子觀影傳統。迪士尼閤家歡,簡直就是熊孩子的高亮舞臺。
這幾天《阿拉丁》上映,閨蜜順便邀我去觀影,我說:“不去。”
“為什麼?《小飛象》你都刷了三遍!”
“《小飛象》有綠娃和部長,《阿拉丁》有什麼?一箇中國鳳凰男一路逆襲當上國王迎娶公主走上人生巔峰嗎?”
閨蜜臉都綠了。把她的童年美好記憶和“鳳凰男”這種已經被汙名化的詞掛在一起,她沒打我,一定是真的愛我。
你看,標籤化超可怕的。
所以我們打住,不要討論什麼不太美好的東西。我們回到原點:
阿拉丁作為一個……血統純正的中國少年,怎麼就變成了現在這個眼睛大大皮黑黑,能唱會跳坐飛毯的異域少年了呢?
說到這個我就想到最近很熱門的《全面戰爭·三國》。
作為一款品質上乘,畫風復古的遊戲大作,《全戰三國》擁有彷彿20年前光榮作品那樣功力深厚卻又略顯一絲土氣的美術立繪。
就是那種本土三國迷會覺得倍兒正宗的三國人物形象。
*順帶一提這種正宗感吧,大部分是日本人畫的。就像古風圈第一批古風曲,其實一堆日本人作曲。我們本土人士就負責填個詞。
然而在這個神奇的《全戰三國》裡,有賣主求榮的關羽,鞭撻下屬的劉備,一個個顛覆三觀。
你會發現,外形,只是一個文化原型的表皮。
人物靈魂才是精髓。
從這個角度來說,阿拉丁的故事核心,也就是個中國人民喜聞樂見的董永遇到七仙女,牛郎遇到織女,落魄書生花園夜遇嬌小姐……
微末之時的少年希望遇到有錢有顏的紅顏知己。
孤獨天真的少女希望遇到奔向自由世界的奇遇。
古往今來,莫不如此。
說到故事的變形,話說,你們知道《灰姑娘》的原型是唐人筆記小說嗎?原產地:中國。
想知道的求留言求收聽,我明天來更。