最近幾年,有一個漢字以驚人的速度躥紅。當年,它成為毫無爭議的年度熱詞之一,幾乎全國的網友都安排上了,這個字就是:
大概八成以上的人,腦子裡響起的讀音都是三聲【duǐ】,少部分人會讀成四聲【duì】。
其實,大部分人都把“懟”字的讀音搞錯了。
在《現代漢語詞典》中,“懟”的讀音只有一個,是四聲:
duì。
但是,今天要說的重點並不是“懟”的讀音錯誤,還有一個更加顛覆大家認知的:
我們現在常說的【duǐ】
根本就不是這個字!
大家平常說到的【duǐ】,是表示語言上的攻擊、頂撞、對峙或者是反駁的意思。
而在《說文解字》中“懟”的含義很單一,
就是怨恨的意思,“懟,怨也”
。可以組詞為怨懟、慍懟、懟怒。
這顯然跟大家平常使用的習慣不一樣。
大家平常說的【duǐ】,正確的寫法應該是:。
“”有兩個讀音,一個是:chéng,同“朾”,是撞擊的意思。
另一個是:duǐ,本意是表示排和推這種動作,引申出來就有拒斥、反駁的意思,這才是我們今天說的【duǐ】。
還有一個證據也可以證明,
大家說的【duǐ】是“”,而不是“懟”。
因為這是一個很地道的北方方言詞彙,“”也早就被收錄到了《漢語方言大詞典》裡面。
此外,其它地方的方言裡也有這個字,這些都能在“”這個詞條下一一找到對應。
所以說,
大家平常用“懟”想要表達的意思,
不管是讀音還是寫法,
其實都是錯誤的,
現在你明白了嗎?