一、野渡出聯
上聯:驛外一枝春世界,邀對下聯。
二、野渡詩聯釋義
此聯的創作靈感,來源於陸游的詞和陸凱的詩。具體分析如下:
“驛外”,即驛站外。驛站是古代一種專供公文傳遞休息的場所,相當於中轉站。如宋代陸游《卜算子·詠梅》一詞:
“驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。”
詞中的“驛站”就是驛站外之意。全詞的大意是:梅花在驛站外的斷橋邊,寂寞地開放,沒有人去管。在黃昏中,它獨自發愁。還要受到風和雨的摧殘。
它無意爭奪春天,但卻遭到百花的妒忌。最終凋落變成泥土,變成塵埃,但它的香味始終不會改變。
這是陸游詠梅言志之作,借梅花的品性表達了自己的志向。
“一枝春”則指梅花,代指春天。語見南北朝詩人陸凱《贈范曄》詩:
“折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈一枝春。”
詩的意思是:我在驛站遇到了驛使,便折了一枝梅花,託他送給我北方的朋友。我在江南沒有什麼好東西送給他,姑且讓我以梅花作為江南的春天送給他吧。古詩詞中,“一枝春”借梅花代指春天,即由此而來。
三、平仄格式
上聯“驛外一枝春世界”的平仄格式是:仄仄仄平平仄仄。“一”,古入聲字,仄聲。其下聯的平仄為:平平仄仄仄平平。敬請賜教。