不懂就問,偷國仙俠劇裡的衣服都是從我們國產劇裡回收的嗎?
這個▼
這個▼
還有這個▼
專業收廢品三百年可還行???
說的就是韓劇《
還魂
》。
即“
端午節是韓國的
”、“
中醫漢字是韓國人發明的
”之後,“
仙俠劇
”這個概念又又又被韓國人搶注了。
打著韓國首部仙俠劇的名號,
抄襲慣犯洪氏姐妹
編著的《還魂》被重磅推出。從服化道、劇情內容再到文化核心,無一不撞車我國本土古裝劇。
拍完這部戲,估計韓國的歷史書又會厚一點點吧……(裂開)
先來看服化道!
正常的古代韓國女性頭髮長這樣▼
或者這樣▼
但在《還魂》裡卻散成了黑色大瀑布▼
咦,怎麼那麼熟悉嘞?
男性服裝也很超綱,不管是圓領道袍,還是衣服紋路色調,
都跟我國明朝的服裝一毛一樣
誒!
更可笑的是,這幫演員是剛從打歌舞臺下來的嘛,染色捲髮和耳環是什麼鬼?!不知道的還以為他在玩劇本殺。
你們確定不是託尼老師半路改行???
在劇情方面,《還魂》和《
將夜
》一樣,都是把男主和女主設定成主人與丫鬟的關係,而女主又都是身份特殊,功能各異。
《將夜》有冰上射箭的戲份▼
《還魂》也有▼
國產劇的部分施法鏡頭,《還魂》裡也高度雷同▼
類似的還有這條龍▼
後面的佈景▼
以及建築風格▼
別跟我說你們韓國古代也有這些元素?!這玩意在語文上可以叫借鑑,在數學上可以是類比,在英語上說成是copy也行,但在歷史上就是不要臉。
哦對了,《還魂》的主題海報還疑似抄襲《
花木蘭
》▼
別問,問就是走東洋風。“
衣服和道具都是made in China,嗯……怎麼不算東洋風呢?
”
事實上,這已經不是洪氏姐妹第一次被指作品抄襲惹!此前開播的
《德魯納酒店》便多處抄襲《東宮》
,男女主初見的時候一樣▼
深陷流沙“無法自拔”的時候一樣▼
《東宮》裡面,小楓在成親當天想拿出匕首殺掉男主▼
《德魯納酒店》的分鏡步調同樣如此▼
大家都有抓螢火蟲橋段▼
都有雙雙墜馬情形▼
明明
韓國人結婚時不穿紅色
,可偏偏《德魯納酒店》就成了異類。沒有文化硬造一個文化出來,還真有你的哈。
除了抄襲《東宮》,《德魯納酒店》還各種融梗《鬼怪》《xxxholic》,狠起來連自己國家的都不放過哎!
就是可憐IU在裡面的驚豔表現了▼
即便演技啥的都沒拉跨,舌姐也是真真真心看不下去遼……
再繼續扒。由
李棟旭
出演的《九尾狐傳》抄襲的更厲害。
男主服裝莫不是在copy“沈巍”▼
這一襲紅衣跟《三生三世枕上書》裡“鳳九”的造型咋那麼像捏▼
還有這個狐狸角色設定,跟《
結愛·千歲大人的初戀
》簡直不要太像好不好▼
感覺臺詞都是在照搬▼
《結愛》裡說下彩虹雨等於狐狸要結親,《九尾狐傳》完美複製貼上▼
連我國領土長白山,《九尾狐傳》的編劇也想偷來玩玩,明裡暗裡地表示
長白山就是他們的
。
就問你幼稚不幼稚啊……《朝鮮驅魔師》的抄襲痕跡也hin明顯。《新白娘子傳奇》裡的小鞠表示不李姐▼
《三生三世十里桃花》中的楊冪想問你有事嗎▼
服裝抄也就算了,
你別把我們的月餅、包子、紅紙、皮蛋都搞成是你們的行不行?!
夾帶私貨就很討人嫌!比起他們,韓劇《月升之江》就更明目張膽了。
女生服裝完美cos《
楚喬傳
》▼
男生服裝造型就是比著《慶餘年》來的▼
還有下面這個……你乾脆把班級姓名也抄上得了▼
都赤裸裸成這樣了,人家還死鴨子嘴硬呢,只說是“參考高麗壁畫”,壓根沒有悔過的意思。
偷國剪刀手,臉皮一點沒有!!!也許是覺得不過癮吧,他們還把
旗袍
、
舞獅
、
燈盞
等中國元素搬到打歌舞臺上,一唱一跳的好自在。
在部分韓國網友眼裡,韓服是他們家的▼
明朝服飾是他們家的▼
連江疏影的名字也是他們家的
▼
好在江疏影也是剛,直接在ins上po了首詩證明名字出處:疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
真的救大命……除了抄襲我們,隔壁的日劇《
逃避可恥但有用
》也沒能躲過一劫。
韓劇《今生第一次》在人物設定上和《逃避》一樣,女主都是高學歷單身狗。
都會做家務。
都會因為無路可走而跟男主協議結婚。
男主這邊的設定也都是獨身主義者。
除此之外,很多橋段設定、臺詞核心都與《逃避》大同小異。看完這劇,真的會有種真假美猴王的感覺!
都這樣了,韓國人還有勇氣指責別人抄襲他家的服裝。比如下面這套印有“中國”字樣的衣服,被認為是cos了《魷魚遊戲》男主造型。
Emmm……不好意思這是我們的校服▼
運動員也有在穿誒▼
這瓷碰的,真就無語他媽給無語開門——無語到家了!最後奉上韓劇抄襲大賞給大家避雷,拿走不謝哈!